صدام و میخاییل رمضان (صدامین بدهلی)
-((میخاییل ، آنان هارالی دیر ؟))
+((آنام كاظمینده دوغولاراق ائله اوردادا بؤیوب دور))
-((آتام بلكه كاظمین دن گؤروش ائتدییینده سنین آنانلا دا گؤروشو اولدو. بو اولای بیزیم آرامیزدا اولان بنزرلییی یوروملاییر.))
+((هه، بلكه ده بئله اولمالی دیر سایین باشقان!))
*صدام و میخاییل رمضان (صدامین بدهلی)
- «میخائیل، مادرت اهل كجاست؟»
+« مادرم در كاظمین متولد گشته و در همان جا هم بزرگ شده است.»
-«امكان دارد پدرم از كاظمین دیدار كرده و با مادر تو ملاقاتی داشته باشد! این مسئله شباهت زیاد ما را تفسیر میكند.»
- «بله، ممكن است همین طور باشد، جناب رئیس!»
بؤلوم : چئویرمهلر-çevirmələr
یازار : كييانوش-kiyanush
انترناسیونال سئویشك-ənternasional sevişmək
اودكولونون فیرانسا
ایپكلی پالتارین چین
چكدییین سورمه ده عرب مالی
چوخ گؤزل
بو گئجه انترناسیونال سئویشك
***
Sırğaların ingilis
Odkolonun fıransa
Ipəkli paltarın çin
Çəkdiyin sürmədə ərəb malı
Çox gözəl
Bu gecə ənternasional sevişmək
***
ترجمه*
گوشواره هایت انگلیس...
اودكلنت فرانسه...
لباس ابریشمیت چین...
سورمه ای هم كه كشیده ای عربی ست...
چه زیبا...
امشب عشق بازی از نوع انترناسیونال (بین المللگرایی)...
بؤلوم : شعر-şeir
یازار : كييانوش-kiyanush
نئلسون ماندلا
هرگون صوبح مئشهده بیر جئیران یوخودان دوراراق، آسلانا یئم اولماماق اوچون آسلاندان سورعت قاچمالی اولدغونو یاخشی بیلیر، آسلان ایسه آج قالماماق اوچون جئیراندان سورعت قاچمالی اولدوغونو دوشونور. آسلان یوخسا جئیران اولماق اؤنملی دئییل،بوتون گوجونله گونشین هر دوغولماسیندا قاچماغا حاضیر اول.
*نئلسون ماندلا
هر روز صبح در جنگل آهوئی از خواب بیدار میشود كه میداند باید از شیر تندتر بدود تا طعمه او نگردد ، و شیری كه میداند باید از آهوئی تندتر بدود تا گرسنه نماند. مهم نیست كه شیر باشی یا آهو ، با طلوع هر آفتاب با تمام توان آماده دویدن باش.
*نلسون ماندلا
بؤلوم : چئویرمهلر-çevirmələr
یازار : كييانوش-kiyanush
تانری ووردوغو كؤرپو
بیزیم شهردن
سیزین شهره
تانری ووردوغو كؤرپوده
دره قازیبلار
چای آخدیریبلار
آیریلما
گئتسن
درده اوچا بیلمه رم
چای دا اوزه بیلمه رم
بو شهری،او شهره
بو كؤرپودن داشییا بیلمه رم
***
Bizim şəhərdən
Sizin şəhərə
Tanırı vurduğu körpüdə
Dərə qazıblar
Çay axdırıblar
Ayrılma
Getsən
Dərədə uça bilmərə
Çayda üzə bilmərəm
Bu şəhri,o şəhrə
Bu körpüdən daşıya bilmərə
بؤلوم : شعر-şeir
یازار : كييانوش-kiyanush
آفیت اولسون!!
بوگون بیر كیتاب اوخویوردوم...كیتابدا ایكی نفرین دانیشیغینا (دیالوگونا) یئتیشركن ، آسقیردیم...
گؤزومو آچیب قالدیغیم یئردن یازینین آردینی اوخوماق ایستهییردیمكی گؤردوم ائله دیالوگون اولینده یازیب :
.
.
(( آفیت اولسون!! ))
.
*شاشدیم...ایندی گؤرورم كیتاب بیلمهدن صَـــبیر نهدیر منه ((آفیت اوسون)) دئییر!
بؤلوم : استاتوس-status
یازار : كييانوش-kiyanush